Juan 9,1-41
Y al pasar Jesús, vio un hombre ciego de
nacimiento, y le preguntaron sus discípulos: "Maestro, ¿quién pecó, éste o
sus padres, para haber nacido ciego?" Respondió Jesús: "Ni éste pecó
ni sus padres: mas para que las obras de Dios se manifiesten en él. Es necesario
que yo obre las obras de Aquél que me envió, mientras es de día. Vendrá la
noche cuando nadie podrá obrar. Mientras que estoy en el mundo, luz soy del
mundo". Cuando esto hubo dicho, escupió en tierra, e hizo lodo con la
saliva, y ungió con el lodo sobre los ojos del ciego: Y le dijo: "Ve,
lávate en la piscina de Siloé" (que quiere decir Enviado). Se fue, pues, y
se lavó y volvió con vista.
Los vecinos y los que le habían visto
antes pedir limosna decían: "¿No es éste el que estaba sentado y pedía
limosna?" Los unos decían: "Este es"; y los otros: "No es
ése, sino que se le parece". Mas él decía: "Yo soy". Y le
decían: "¿Cómo te fueron abiertos los ojos?" Respondió él:
"Aquel hombre que se llama Jesús hizo lodo, y ungió mis ojos y me dijo: ve
a la Piscina de Siloé y lávate: y fui, me lavé y veo". Y le dijeron:
"¿En dónde está aquél?" Respondió él: "No sé". Llevaron a
los fariseos al que había sido ciego. Y era sábado cuando hizo Jesús el lodo y
le abrió los ojos. Y de nuevo le preguntaban los fariseos, cómo había recibido
la vista. Y él les dijo: "Lodo puso sobre mis ojos, y me lavé y veo".
Y decían algunos de los fariseos: "Este hombre no es de Dios, porque no
guarda el sábado". Y otros decían: "¿Cómo puede un hombre pecador
hacer estos milagros?" Y había disensión entre ellos. Y vuelven a decir al
ciego: "Y tú, ¿qué dices de aquél que abrió tus ojos?" Y él dijo:
"Que es profeta".
Mas los judíos no creyeron de él que
hubiese sido ciego y que hubiese recibido la vista, hasta que llamaron a los
padres del que había recibido la vista y les preguntaron y dijeron: "¿Es
éste vuestro hijo, el que decís que nació ciego? ¿Pues cómo ve ahora?" Sus
padres les respondieron y dijeron: "Sabemos que éste es nuestro hijo, y que
nació ciego: mas no sabemos cómo ahora tenga vista, o quien le haya abierto los
ojos: nosotros no lo sabemos: preguntadlo a él: edad tiene: que hable él por sí
mismo". Esto dijeron los padres del ciego, porque temían a los judíos:
porque ya habían acordado los judíos que si alguno confesase a Jesús por
Cristo, fuese echado de la sinagoga. Por eso dijeron sus padres: "Edad
tiene, preguntadlo a él".
Volvieron, pues, a llamar al hombre que
había sido ciego, y le dijeron: "Da gloria a Dios. Nosotros sabemos que
ese hombre es pecador". El les dijo: "Si es pecador no lo sé: una
cosa sé: que habiendo yo sido ciego, ahora veo". Y ellos le dijeron:
"¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?" Les respondió: "Ya os
lo he dicho y lo habéis oído: ¿por qué lo queréis oír otra vez? ¿Por ventura
queréis vosotros también haceros sus discípulos?" Y le maldijeron y
dijeron: "Tú seas su discípulo, que nosotros somos discípulos de Moisés.
Nosotros sabemos que habló Dios a Moisés; mas éste no sabemos de dónde
sea". Aquel hombre les respondió y dijo: "Cierto que es ésta cosa
maravillosa, que vosotros no sabéis de dónde es, y abrió mis ojos. Y sabemos
que Dios no oye a los pecadores; mas si alguno es temeroso de Dios y hace su
voluntad, a éste oye. Nunca fue oído que abriese alguno los ojos de uno que
nació ciego. Si éste no fuese de Dios, no pudiera hacer cosa alguna".
Respondieron y le dijeron: "¿En pecado eres nacido todo, y tú nos
enseñas?" Y le echaron fuera.
Oyó Jesús que le habían echado fuera: y
cuando le halló, le dijo: "¿Crees tú en el Hijo de Dios?" Respondió
él y dijo: "¿Quién es, Señor, para que crea en El?" Y Jesús le dijo:
"Y lo has visto, y el que habla contigo, ése mismo es". Y él dijo:
"Creo, Señor", y postrándose en tierra, le adoró. Y dijo Jesús: "Yo
vine a este mundo para juicio: para que vean los que no ven, y los que ven sean
hechos ciegos". Y lo oyeron algunos de los fariseos que estaban con él, y
le dijeron: "¿Pues qué, nosotros somos también ciegos?" Jesús les
dijo: "Si fuéseis ciegos no tendríais pecado: mas ahora, porque decís vemos,
por eso permanece vuestro pecado".
Crisóstomo, in Joan. Hom 55
Jesucristo curó al ciego al salir del Templo, porque los judíos no habían
comprendido la sublimidad de sus palabras, queriendo con su retirada aplacar su
furor y ablandar su dureza por medio de un milagro. Daba de esta manera
testimonio de lo que se había dicho de El: "Y al pasar Jesús, vio un
hombre ciego de nacimiento", etc. Debemos notar aquí, que lo primero que
hace al salir del Templo es la obra que debía manifestarlo ante los hombres,
porque El fue quien vio al ciego, no se acercó a El el ciego. Y con tanto
cuidado lo miró, que al notarlo sus discípulos le preguntaron: "Maestro,
¿quién pecó?", etc.
San Agustín, in Joanem tract. 44
La palabra Rabbí quiere decir Maestro. Ellos le llaman Maestro, porque
lo que querían era aprender, y por esto habían propuesto una cuestión al Señor,
como a su Maestro.
Teofilato
Esta pregunta parece censurable, porque los discípulos no habían
recibido las fábulas de los gentiles según las cuales, el alma, viviendo en
otro mundo, pecó allí. Pero considerándola atentamente se ve que la pregunta no
es sencilla.
Crisóstomo, ut supra
Ellos llegaron a hacer esta pregunta porque en otra ocasión, después de
haber curado al paralítico, le había dicho ( Jn 5,14): "Mira que ya estás
sano, no quieras pecar más". Ellos, pues, pensando que aquel paralítico
había perdido las fuerzas de sus miembros a causa de sus pecados, le preguntan
ahora si éste había pecado, lo cual no era de creer, puesto que era ciego de
nacimiento. O si habían pecado sus padres, pero ni aun esto, porque el hijo no
sufre el castigo que sólo es debido al padre. "Respondió Jesús: Ni éste
pecó, ni sus padres".
San Agustín, ut supra
¿Acaso había nacido él exento de la culpa original, o durante su vida no
había cometido ninguna? Habían pecado él y sus padres, pero no había nacido
ciego en castigo de su pecado. El mismo Salvador señala la causa por la que
había nacido ciego: "A fin de que las obras de Dios se manifiesten en
él".
Crisóstomo, ut supra
No quiere decir con esto que otros han nacido ciegos por los pecados de
sus padres pues no sucede que un hombre sea castigado por el pecado que otro ha
cometido. Las palabras "para que las obras de Dios se manifiesten" no
se refieren a la gloria de su Padre, sino a la suya propia, pues la gloria del
Padre ya se había manifestado. ¿Pero acaso éste padecía injustamente su
ceguera? Yo entiendo que para él fue un beneficio, porque por ella vio él con
los ojos del alma. Es evidente que Aquel que le había dado el ser, sacándolo de
la nada, tenía también poder para dejarlo así sin ningún género de injusticia.
Según algunos expositores, la partícula ut 1 no significa aquí la causa, sino el
efecto, lo mismo que en aquel otro pasaje: Lex subintravit ut abundaret
delictum, en el sentido de que el Señor, abriendo los ojos cerrados y curando
otras enfermedades del cuerpo, hizo brillar su gloria por la manifestación de
su poder.
San Gregorio, moralium praef. c. 5
Hay un castigo que hiere al pecador de tal suerte que no le queda
retractación posible; hay otro que lo hiere para corregirlo. Otro hay que se
aplica, no para castigo de las culpas pasadas, sino para prevenir las
venideras; otro, que ni castiga las culpas pasadas ni previene las venideras,
sino que se aplica para hacer amar más ardientemente el poder conocido del
Salvador, cuando la salvación inesperada sigue al castigo.
Crisóstomo, ut supra
Y como El había dicho, hablando de sí mismo: "Para que las obras de
Dios se manifiesten", añade: "Es necesario que yo obre las obras de
Aquél que me envió"; es decir, es necesario que yo me manifieste a mí
mismo y haga lo que me manifiesta, haciendo las mismas obras que mi Padre.
Beda
El Hijo, afirmando que hace las obras de su Padre, manifiesta así que
sus obras son las mismas que las de su Padre, y son curar a los enfermos,
fortalecer a los débiles e iluminar a los hombres.
San Agustín, ut supra
Por las palabras: "Aquél que me envió", da toda la gloria a
Aquél de quien procede, porque el Padre tiene un Hijo que es suyo, mientras que
El mismo no procede de alguien.
Crisóstomo, ut supra
Prosigue el texto sagrado: "mientras es de día", es decir,
mientras es permitido a los hombres creer en mí, o mientras dure esta vida,
"conviene que yo obre". Y esto mismo da a entender en las palabras
siguientes: "Vendrá la noche cuando nadie podrá obrar". Se dice
noche, según aquellas palabras de San Mateo (22,13): "Arrojadle en las
tinieblas exteriores". Allí será noche en la que nadie podrá obrar, sino
recibir el merecido de sus obras. Si has de hacer alguna cosa, hazla mientras
te dura la vida, pues concluida ésta no habrá ya ni fe, ni trabajos, ni
arrepentimiento.
San Agustín, ut supra
Si nosotros trabajamos durante esta vida, éste es el día, éste es
Cristo. Por eso añade: "Mientras que estoy en el mundo". He aquí que
El es el día mismo. Este día, que acaba con una vuelta del sol, tiene pocas
horas. El día de la presencia de Cristo dura hasta la consumación de los
siglos; porque El mismo dijo ( Mt 28,20): "He aquí que yo estaré con
vosotros hasta la consumación de los siglos".
Crisóstomo, in Joanem, hom 55 et 56
Como por sus obras había hecho brillar la verdad de lo que acababa de
decir, por eso el Evangelista añade: "Cuando esto hubo dicho, escupió en
tierra e hizo lodo con la saliva y ungió con el lodo sobre los ojos del
ciego". El que hizo de la nada sustancias mayores, pudo con más razón
hacer ojos sin materia alguna, pero quiso enseñarnos que El era el mismo
Creador, que al principio se sirviera de lodo para formar al hombre. Por eso no
se sirve de agua para hacer el lodo, sino de saliva, para que no atribuyéramos
nada a la virtud de la fuente y entendiésemos que por la virtud de su boca hizo
y abrió los ojos. Por último, a fin de que la curación no se atribuyese a
virtud de la tierra de que se había servido, le mandó que fuese a lavarse.
"Y le dijo: ve, lávate en la piscina de Siloé (que quiere decir
Enviado)", para que sepas que yo no necesito de lodo para dar vista. Y
como Cristo era el que comunicaba a la piscina de Siloé toda su virtud, el Evangelista
nos da en seguida la interpretación de este nombre cuando añade "que
significa Enviado", para enseñarnos que el que sana en ella es Cristo;
porque así como el Apóstol nos dice que la piedra era Cristo ( 1Cor 10,4), así
Siloé era una corriente de agua súbita espiritual, significando a Cristo, que
se manifiesta contra toda esperanza. Pero, ¿por qué no lo hace lavarse al
punto, sino que lo envía a Siloé? Para cerrar la boca a las imprudentes
agresiones de los judíos. Convenía que todos lo vieran ir con el lodo sobre los
ojos. Era conveniente también para manifestar que El no desconocía la Ley y el
Antiguo Testamento. No era de temer que se atribuyese a Siloé la gloria de esta
curación, porque muchos se habían lavado allí los ojos sin haber alcanzado tan
gran beneficio. También para que aprendas a tener la fe del ciego, que no
contradice lo más mínimo el mandato del Salvador, ni dijo en su interior: el
lodo más bien produce la ceguera. Muchas veces me lavé en Siloé y jamás he sido
curado; si alguna virtud tuviese, ya estaría yo sano; sino que obedeció al
punto: "Se fue, pues, y se lavó y volvió con vista". De este modo
manifestó su gloria, porque no es pequeña gloria el ser tenido por el autor de
la creación, porque la fe que se tiene de las obras mayores sirve para tenerla
de las menores. Entre todas las obras de la creación, la más noble es el
hombre. Y entre todos los miembros que tenemos, el más noble es el ojo, porque
es el que rige al cuerpo y adorna el rostro, y lo que es el sol en la tierra es
el ojo en el cuerpo; por eso su lugar es el más elevado, colocado como en sitio
real.
Teófilacto
Algunos opinan que este lodo no se cayó, sino que se convirtió en ojos.
Beda
En sentido místico significa el Señor, que expulsado del corazón de los
judíos, pasó al punto al de los gentiles. Este paso o camino que ha recorrido
es su descendimiento del cielo a la tierra. El vio al ciego en el momento en
que lleno de compasión fijó su mirada sobre el género humano.
San Agustín, ut supra
El género humano está representado en este ciego, y esta ceguedad viene
por el pecado al primer hombre, de quien todos descendemos. Es, pues, un ciego
de nacimiento. El Señor escupió en la tierra y con la saliva hizo lodo,
"porque el Verbo se hizo carne" ( Jn 1,14). Untó los ojos del ciego
de nacimiento. Tenía puesto el lodo y aun no veía, porque cuando lo untó, quizá
le hizo catecúmeno. Le envió a la Piscina que se llama Siloé, porque fue
bautizado en Cristo, y fue entonces cuando lo iluminó. Tocaba al Evangelista el
darnos a conocer el nombre de esta Piscina, y por eso dice: "Que quiere
decir Enviado", porque si Aquél no hubiera sido enviado, ninguno de
nosotros habría sido absuelto del pecado.
San Gregorio, Moralium 8, 21
La saliva significa el sabor de la contemplación íntima, la cual baja
desde la cabeza a la boca, porque desde la altura de la gloria es de donde
viene Dios a nosotros por las dulzuras de la revelación, mientras estamos en
esta vida. El Señor mezcló su saliva con la tierra y devolvió así la vista al
ciego de nacimiento; porque mezclando la contemplación de su verdad con nuestro
pensamiento es como la gracia sobrenatural irradia en nosotros. Y sanando al
hombre de su natural ceguera, ilumina su inteligencia.
Crisóstomo, in Joanem hom 56
Lo extraño del milagro debía dar lugar a la incredulidad, y por eso el
Evangelista añade: "Los vecinos y los que le habían visto antes pedir
limosna, decían: ¿No es éste el que estaba sentado y pedía limosna?" ¿A
dónde descendía la infinita clemencia de Dios? Ella curaba con ternura a
aquellos que pedían limosna. De esta manera cerraba la boca a los judíos, pues
en su providencia consideraba dignos de sus gracias, no a los hombres insignes
o ilustres por su nacimiento, sino a los pobres y humildes, pues había venido
para salvar a todos. "Los unos decían: Este es". En efecto; aquéllos
a quienes este prodigio había convertido en testigos irrecusables del milagro,
no podían decir tampoco: No es éste. "Y los otros: no es ése, sino que se
le parece".
San Agustín, in Joanem tract 44
Porque, abiertos los ojos, éstos habían cambiado su semblante. Mas él
decía "Yo soy", expresión de gratitud y reconocimiento que lo libra
de ser tenido por ingrato.
Crisóstomo, ut supra
Porque no se avergüenza de su primitiva ceguera, ni teme el furor de la
plebe, ni rehúsa manifestarse él mismo para proclamar a su bienhechor. "Y
le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos?" Ni nosotros sabemos el
modo, ni tampoco lo sabe el que ha sido curado. El conocía el hecho, pero no
podía comprender la manera como se había verificado. "Respondió él: Aquel
hombre que se llama Jesús, hizo lodo y ungió mis ojos". ¡Mira cuán veraz
es en sus palabras! No dijo con qué lo había hecho; no dijo tampoco lo que no
sabía, porque él ignoraba que Jesús había escupido en la tierra. Por el sentido
del tacto conoció que sus ojos habían sido untados de lodo, "Y me dijo: Ve
a la Piscina de Siloé y lávate". También fue testigo de esto por el oído,
pues reconoció su voz a causa de la disputa con los discípulos. Y como él se
había preparado para una sola cosa, a saber, para dejarse persuadir en todo por
el que le mandaba, añade: "Y fui, me lavé y veo".
San Agustín, ut supra
He aquí cómo se hace mensajero de la gracia; he aquí cómo evangeliza y
confiesa a los judíos. Este ciego confesaba y el corazón de los impíos estaba
oprimido porque no tenían en el corazón lo que él ya tenía en el rostro.
"Y le dijeron: ¿En dónde está aquél?"
Crisóstomo, ut supra
Ellos decían esto meditando su muerte, porque ya habían conspirado
contra El; pero Cristo no estaba jamás cerca de aquellos a quienes curaba,
porque no buscaba su gloria, ni tampoco hacía ostentación de sí mismo. Jesús,
después de curar, se retiraba siempre para alejar toda sospecha de milagros,
porque los que no lo conocían, ¿cómo habían de confesar que habían sido curados
por El? "Respondió él: No sé".
San Agustín, ut supra
Al decir estas palabras se asemejaba al ungido, pero que aún no ve.
Predica, mas no conoce a aquel a quien predica.
Beda
Es figura de los catecúmenos, que aun cuando creen en Cristo, todavía no
le conocen, porque aun no están purificados.
A los fariseos pertenecía, pues, aprobar o desaprobar esta obra.
Crisóstomo, ut supra
Al preguntar los judíos: "¿Dónde está aquel?" querían
encontrarlo para conducirlo a los fariseos; pero como no lo encontraron,
llevaron al ciego delante de los fariseos para poder preguntarle con más
insistencia. Y por eso añade el Evangelista: "Y era sábado", para
demostrar la depravada intención de ellos y por qué causa lo buscaban, esto es,
para alegar un motivo contra El y para poder manifestarse acusadores de este
milagro, so pretexto de violación de la Ley. Esto es lo que confirman las
palabras siguientes: "Y de nuevo le preguntaban los fariseos", etc.
Mira cómo el ciego no se turba. Nada de extraño tenía el decir la verdad en
presencia de las turbas que le preguntaban, sin que corriese peligro alguno. Lo
admirable es que ahora, en presencia de los fariseos, cuando corre verdadero
peligro, nada niega, ni dice lo contrario de lo que antes había afirmado. "Y
él les dijo: lodo puso sobre mis ojos, y me lavé y veo". El cuenta el
hecho de la manera más breve a hombres que ya lo habían escuchado. Calla el
nombre del que le había dicho "Ve, lávate en la piscina"; antes bien,
exclama desde luego: "Lodo puso sobre mis ojos", etc. De este modo
obtuvieron un resultado contrario al que se habían propuesto, porque ellos le
habían conducido para que negara el milagro, que él publicaba sin recelo
alguno.
"Y decían algunos fariseos", etc.
San Agustín, ut supra
No todos, sino algunos, porque ya algunos empezaban a ser ungidos. Los
que no veían, ni habían sido ungidos, decían: "Este hombre no es de Dios,
pues que no guarda el sábado". Mejor guardaba el sábado el que estaba
libre de pecado, pues guardar el sábado en sentido espiritual es estar libre de
pecado, y esto es lo que Dios aconseja cuando exhorta a santificar el día del
sábado, diciendo ( Ex 20,10): "No haréis obras serviles". Y he aquí
lo que el Señor llama obra servil: todo el que hace un pecado, es esclavo del
pecado ( Jn 8,34); pero mientras ellos observaban carnalmente el sábado,
espiritualmente lo violaban.
Crisóstomo, in Joanem hom 56
Maliciosamente ocultan el hecho y sólo hablan de la supuesta
prevaricación; porque ellos no decían que había curado en el día del sábado,
sino que no guarda el sábado. "Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador
hacer estos milagros?" Los milagros les llamaban la atención, pero sus
corazones estaban mal dispuestos. Era conveniente manifestar de qué manera no
se quebrantaba el sábado. Ninguno de ellos se atrevía a decir claramente lo que
quería, sino que preferían dejarlo en la duda, los unos por debilidad y los
otros por la humana ambición: "Y había discusión entre ellos". Esta
división comenzó en el pueblo y después se propagó entre los principales.
San Agustín, ut supra
Cristo era el día que separó la luz de las tinieblas.
Crisóstomo, in Joanem hom 57
Aquellos que habían dicho: "Un hombre pecador no puede hacer estos
milagros", queriendo cerrar la boca de sus adversarios, sacan en medio de
ellos a aquel que había experimentado el poder de Cristo, con el fin de no
aparecer aduladores. "Y vuelven a decir al ciego: Y tú, ¿qué dices de
aquel que abrió tus ojos?"
Teófilacto
Mira con cuánta benevolencia le preguntan. No le dijeron: Tú, qué dices
de aquel que no guarda el sábado, sino que refieren el milagro: ¿Cómo te abrió
los ojos? Como si quisieran excitar el celo de este hombre curado, diciéndole:
El ha sido tu salvador y, por lo tanto, debes ensalzar su poder y su gloria.
San Agustín, ut supra
O tal vez buscaban un medio de calumniar al hombre y arrojarlo de la
sinagoga; pero él no manifestó más que lo que sentía. "Y él dijo: Que es
profeta". Aunque ya estaba tocado su corazón, todavía, sin embargo, no
confiesa al Hijo de Dios; pero no miente, porque el Señor había dicho de sí
mismo "Que ningún profeta es acepto en su patria" ( Lc 4).
Crisóstomo, in Joanem hom 57
No habiendo podido los fariseos acobardar al ciego, antes por el
contrario, viéndolo proclamar a Jesús como a su bienhechor, pensaban que
podrían deshacer el milagro por el testimonio de los padres. "Mas los
judíos no creyeron hasta que llamaron a los padres del que había recibido la
vista".
San Agustín, in Joanem tract 44
Esto es, del que había sido ciego y ahora veía.
Crisóstomo, ut supra
Sin embargo, tal es la fuerza de la verdad, que mientras más se la
combate con falsos argumentos, más brilla y mayor fuerza tiene. La mentira se
resiste a sí misma y no consigue otra cosa que esclarecer más y más la verdad
por aquellos mismos medios con que intentaba oscurecerla, y esto es lo que aquí
sucede. Para que nadie dijera que el testimonio del pueblo no tenía ningún
valor, porque podía muy bien haberse dejado engañar por falsas apariencias,
hacen que se presenten los padres, que mejor que nadie conocían a su propio
hijo. Los colocan en medio de la asamblea y les preguntan con gran furor:
"¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego?". Y no
dicen que un tiempo ha estado ciego, sino que vosotros decís que nació ciego.
¡Oh hombres perversos! ¿Qué padre sería capaz de inventar semejantes mentiras
contra su hijo? Lo único que no dicen es que vosotros lo hicisteis ciego. De
dos maneras tratan ellos de inducirlos a que nieguen el milagro: o con las
palabras "que decís ha nacido ciego" o con las que después añaden:
"¿Cómo, pues, ve ahora?"
Teófilacto
Como si dijeran: o es falso que ahora vea, o bien es falso que haya
nacido ciego. Pero es innegable que ve ahora; luego es falso que haya nacido
ciego, como decís vosotros.
Crisóstomo, ut supra
De las tres preguntas que les hacen, a saber, si es hijo de ellos, si
fue ciego y cómo es que ahora ve, satisfacen a dos. Respondieron sus padres
"Sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego". Eluden la
tercera, y por eso añaden: "Mas no sabemos cómo ahora tenga vista". Y
esto lo confiesan, porque convenía para esclarecer la verdad, que exigía que
nadie contestara más que aquel que había sido curado y que, por lo tanto, era
digno de ser creído. "Preguntadlo a él. Edad tiene; que hable él por sí mismo".
San Agustín, ut supra
Nosotros estaríamos obligados a hablar por un niño que no pudiese hablar
por sí mismo. Le hemos conocido ciego de nacimiento, pero no mudo.
Crisóstomo, ut supra
Cuán poco agradecidos se mostraron los padres, que callaron por temor a
los judíos parte de lo que sabían. "Esto dijeron los padres del ciego por
temor a los judíos". Otra vez el Evangelista manifiesta aquí el
pensamiento y la intención de los judíos: "Porque ya habían acordado los
judíos, que si alguno confesase a Jesús por Cristo, fuese echado de la
sinagoga".
San Agustín, ut supra
Ya no era un mal el ser arrojado de la sinagoga. Los judíos arrojaban;
Jesús recibía. Por eso dijeron sus padres: "Edad tiene, preguntadlo a
él".
Alcuino
En lo cual el Evangelista muestra que ellos respondieron así, no por
ignorancia, sino por miedo.
Teófilacto
Más débiles se mostraron que su hijo, el cual se presentó como intrépido
testigo de la verdad, teniendo ya los ojos del alma iluminados por Dios.
Crisóstomo, in Joanem hom 57
Como los padres habían vuelto a enviar a los fariseos a aquel que había
sido curado, de aquí el preguntarle por segunda vez. "Volvieron, pues, a
llamar al hombre que había sido ciego". Ellos no le dicen claramente:
niega que Cristo te ha curado, sino que so pretexto de celo por la religión,
tratan de inducirle a ello. "Da gloria a Dios", esto es, confiesa que
Cristo nada te ha hecho.
San Agustín, in Joanem tract 44
Es decir, niega lo que has recibido, lo cual ciertamente no es dar
gloria a Dios, sino blasfemarlo.
Alcuino
De esta manera querían dar gloria a Dios, haciendo que llamase pecador a
Cristo, como ellos mismos hacían, y por eso añaden: "Nosotros sabemos que
ese hombre es pecador".
Crisóstomo, in Joanem hom 58
Por qué no le replicasteis cuando os dijo ( Jn 8,46): "¿Quién de
vosotros me argüirá de pecado?".
Alcuino
Pero él, para no dar lugar a la calumnia ni tampoco ocultar la verdad,
no dijo: sé que El es justo, sino que les contestó: "Si es pecador, no lo
sé".
Crisóstomo, in Joanem hom 57
¿Cómo el mismo que había dicho "Que es profeta", ahora dice:
"Si es pecador no lo sé"? ¿Es acaso que el ciego tiene ahora miedo?
De ninguna manera. Pero él quiere que éste sea el testimonio de la realidad que
haga desaparecer la acusación contra Cristo. Quiere también dar a su respuesta
la fuerza de su reconocimiento: "Una cosa sé: que habiendo yo sido ciego,
ahora veo". Como si dijera: nada digo ahora de si es pecador, pero lo que
puedo asegurar es lo que claramente sé. Como ellos no podían destruir el hecho,
vuelven a la primera cuestión, inquiriendo de nuevo la manera de la curación,
como perros que van olfateando la caza aquí y allí. Y ellos dijeron: "¿Qué
te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?" Esto es, ¿por ventura, valiéndose de
alguna ligereza de manos? No le preguntaron: ¿De qué manera has visto?, sino
¿cómo te abrió los ojos?, dando ocasión para desvirtuar el milagro del
Salvador. En tanto que las preguntas que se le hacían necesitaban explicación,
él contesta con mesura; pero cuando ya había triunfado de las argucias
malévolas de los fariseos, contesta con firmeza a las demás preguntas: "Ya
os lo he dicho y lo habéis oído. ¿Por qué lo queréis oír otra vez?". Como
si les quisiera decir: Vosotros no queréis hacer caso de lo que ya os he dicho
y no responderé más a las preguntas que vanamente me hacéis, no para informaros
de la verdad, sino para discurrir razones falsas. "¿Por ventura queréis
vosotros también haceros sus discípulos?"
San Agustín, in Joanem tract 44
¿Qué quiere decir: "Por ventura también vosotros"? sino,
puesto que yo soy su discípulo, por ventura, ¿queréis vosotros también haceros
sus discípulos? Ya veo, pero no tengo envidia. El hablaba estas cosas indignado
contra la dureza de los judíos; de ciego que había sido, ahora veía y no podía
soportar a los ciegos.
Crisóstomo, ut supra
Así como la verdad tiene un poder irresistible, de la misma manera la
mentira es débil; porque la verdad, aun cuando sean débiles aquellos que se
amparan con ella, ella los robustece y los hace ilustres, mientras que la
mentira hace débiles a los mismos poderosos.
Y prosigue: "Y le maldijeron diciendo: Seas tú discípulo de
El".
San Agustín, ut supra
¡Aquí hay maldición si atiendes al corazón, no si examinas las palabras!
Caiga tal maldición sobre nosotros y sobre nuestros hijos. Y añadieron:
"Nosotros somos discípulos de Moisés. Nosotros sabemos que habló Dios a
Moisés". ¡Ojalá supierais que habló Dios a Moisés! Entonces sabríais que
Dios ha sido anunciado por Moisés. Porque el Señor os dice ( Jn 5,46): "Si
creyereis en Moisés, creeríais en mí, porque de mí es de quien ha
escrito". ¿Así seguís al siervo, volviendo la espalda al Señor? Pues
añadís: "Mas éste no sabemos de dónde sea".
Crisóstomo, ut supra
Preferís y dais más crédito a lo que oís que a lo que veis con vuestros
mismos ojos, porque todas las cosas que decís que sabéis, las habéis recibido
de vuestros padres. ¿Pero acaso no es más digno de fe Aquel que probó que venía
de Dios por medio de milagros, de los que no sólo habéis oído hablar, sino que
vosotros mismos habéis visto? Por eso: "Aquel hombre les respondió y dijo:
'Cierto que es ésta cosa maravillosa, que vosotros no sabéis de dónde es y
abrió mis ojos'". En todas partes presenta el milagro, porque éste no
podrían alterarlo y ya habrían sido convencidos por él. Y como habían dicho que
un hombre pecador no puede hacer estos milagros, él se refiere al juicio de
ellos, trayéndoles a la memoria sus propias palabras. Por eso añade:
"Sabemos que Dios no oye a los pecadores", como si dijera: mi opinión
y la vuestra son iguales.
San Agustín, ut supra
Es aún el ungido el que habla, porque Dios oye también a los pecadores;
pues si no los oyera, en vano diría el publicano: "Dios, muéstrate
propicio a mí pecador" ( Lc 18,13 ). Por aquella confesión mereció su
justificación, de la misma manera que el ciego mereció ser iluminado.
Teófilacto
O bien hay que decir, que por estas palabras "que Dios no oye a los
pecadores", se quiere significar que Dios no concede a los pecadores el
poder de hacer milagros. Cuando los pecadores imploran el perdón de sus
pecados, han sido trasladados del estado de pecadores al de penitentes.
Crisóstomo, ut supra
Y observad que lo que él dijo más arriba: "Si El es pecador, no lo
sé", no lo dijo manifestando una duda. Pues aquí no sólo le excusa de
pecados, sino que aún lo confiesa muy agradable a Dios. Y así dice: "Si
alguno es temeroso de Dios y hace su voluntad, a éste oye". No basta,
pues, conocer a Dios, sino que es preciso hacer su voluntad. En seguida publica
y ensalza lo que se había hecho, diciendo: "Nunca fue oído que abriese
alguno los ojos de uno que nació ciego". Si vosotros confesáis que Dios no
oye a los pecadores, observad que este hombre ha hecho un milagro, y tal, que
ningún hombre lo hizo jamás; es evidente que el poder en virtud del cual El ha
hecho este milagro, es más grande que todo poder humano; y por esto añade:
"Si Este no fuese de Dios, no pudiera hacer cosa alguna".
San Agustín, ut supra
Libremente, constantemente, verazmente. Estas cosas que han sido hechas
por el Señor, ¿por quién habían sido hechas sino por Dios? ¿O cuándo las
habrían hecho los discípulos si el Señor no habitara en ellos?
Crisóstomo, ut supra
Como que había dicho la verdad, en ninguna cosa le habían confundido.
Sin embargo, cuando convenía principalmente que lo admiraran, entonces lo
condenan: "Ellos le respondieron y dijeron: ¿en pecado eres nacido todo, y
tú nos enseñas?"
San Agustín, ut supra
¿Qué quiere decir la palabra todo, sino aludiendo a la ceguera? Pero el
que le ha curado la vista le ha curado de todo.
Crisóstomo, ut supra
O bien dicen todo, como si dijeran: Estás en pecado desde tus primeros
años. Aquí, pues, le echan en cara su ceguera, manifestando que había estado
ciego por sus pecados, lo cual no era cierto. Mientras ellos esperaban de él
una negación. Lo creen digno de ser creído; pero ahora lo arrojan fuera.
San Agustín, ut supra
Ellos le habían hecho maestro, le habían preguntado muchas veces para
aprender de él; pero ahora, ingratos, arrojan al que les enseña.
Beda
Esta es la costumbre de los mayores, que desdeñan aprender algo de los
inferiores.
Crisóstomo, in Joanem hom 58
El mayor de los honores está reservado para aquellos que sufren injurias
en defensa de la verdad y por confesar a Jesucristo. Esto es lo que vemos
confirmado en el ciego. Los judíos lo arrojan del Templo, y el Señor del
Templo, encontrándolo, lo recibe, de la misma manera que el que preside los
juegos recibe al atleta que ha peleado legítimamente y ha merecido la corona.
"Oyó Jesús que le habían echado fuera y cuando lo halló le dijo: ¿Crees tú
en el Hijo de Dios?" El Evangelista manifiesta que Jesús había venido para
hablarle. Cuando el Salvador le pregunta, lo hace no porque ignora cosa alguna,
sino queriendo darse a conocer a sí mismo y manifestar en cuánto estimaba su fidelidad,
como queriendo decir: la turba me ha ultrajado, pero no me da cuidado alguno.
Una sola cosa quiero, y es que tú creas en mí; más vale un hombre que hace la
voluntad de Dios, que diez mil inicuos.
San Hilario, De Trin. 1, 6
Si hubiera bastado una confesión cualquiera para la perfección de la fe,
entonces se le habría dicho: ¿Crees tú en Cristo? Pero como casi todos los
herejes habían de tener constantemente en sus labios este nombre para
confesarlo como Cristo y sin embargo negarlo como Hijo de Dios, se exige para
la fe lo que es característico de Cristo, a saber: que se crea en Cristo como
Hijo de Dios. ¿De qué sirve creer en el Hijo de Dios, si se le cree como
criatura, cuando la fe en Cristo exige de nosotros que creamos en Cristo no
como criatura de Dios, sino en Cristo como Hijo de Dios?
Crisóstomo, ut supra
Todavía el ciego no había conocido a Cristo, porque era ciego antes de
venir a Cristo y después de su curación había sido llevado aquí y allí por los
judíos. "Respondió él y dijo: ¿quién es, Señor, para que crea en El?"
Palabra de un alma llena de deseo y ansia de conocer a Aquel de quien tanto ha
hablado y por quien con tanto ardor y entusiasmo ha disputado. Ella no le
conoce. Aprende en El el amor a la verdad. El Señor no le ha dicho aún:
"Yo te he curado"; solamente le ha hablado a medias: "Y lo has
visto".
Teófilacto
El le habla así para traerle a la memoria su curación, pues de El había
recibido la vista. Observad que el que habla ha nacido de María. El mismo es el
Hijo de Dios, no es otro ni diferente, según el error de Nestorio. "Y el
que habla contigo, ése mismo es".
San Agustín, in Joanem tract 44
Ahora purifica su corazón. Por último, purificado el corazón y limpia la
conciencia, lo reconoce, no ya como Hijo del hombre solamente (como antes lo
había creído), sino como Hijo de Dios, que había tomado la forma humana.
"Y él dijo: Creo, Señor". Poco es creer. ¿Quieres ver de qué manera cree?
"Y postrándose le adoró".
Beda
Ejemplo que nos enseña que nadie debe rogar al Señor con la cabeza
erguida, sino implorar su misericordia postrado en tierra.
Crisóstomo, ut supra
Así el ciego, juntando su actitud a sus palabras, confesó el poder
divino. Pero el Señor hizo su fe más ferviente y alentó a los que le seguían. Y
dijo Jesús: "Yo vine a este mundo para juicio".
San Agustín, ut supra
Porque El era el día, amanecido entre la luz y las tinieblas. Con razón,
pues, añade: "Para que vean los que no ven", porque El disipa las
tinieblas. ¿Pero qué significan las palabras que siguen: "Y los que ven
sean hechos ciegos?" Escuchad lo que sigue: "Y lo oyeron algunos de
los fariseos que estaban con El y le dijeron: ¿Pues qué, nosotros somos también
ciegos?" Las palabras que a ellos perturbaban eran éstas: "Y los que
ven sean hechos ciegos". Jesús les dijo: "Si fuereis ciegos, no
tendríais pecado"; es decir, si conocieseis vuestra ceguedad, recurriríais
a Aquel que puede curarla. "Mas por cuanto decís: vemos, vuestro pecado
permanece", porque juzgándoos con vista, no buscáis al médico que os
pudiera curar. Por eso permanecéis en vuestra ceguedad. Esto es lo que
significa lo que poco antes he dicho: Yo he venido para que vean los que no ven
(esto es, para que vean los que confiesan que no ven y buscan al médico) y los
que ven sean hechos ciegos (esto es, los que creen que ven y por lo tanto no
buscan al médico) permanezcan en la ceguedad. A esta separación es a la que El
llamó juicio cuando dijo: "Yo vine a este mundo para juicio", pero no
que trajo al mundo el verdadero juicio Aquel que juzgará a los vivos y a los
muertos en el fin de los siglos.
Crisóstomo, ut supra
Puede también entenderse de este otro modo: "Para juicio",
esto es, para mayor castigo, manifestando que los mismos que lo condenaron se
han condenado a sí mismos. Las palabras: "Para que vean los que no ven, y
los que ven sean hechos ciegos", tienen el mismo sentido que aquellas de
San Pablo ( Rom 9,30): "Porque las naciones que no buscaban la justicia,
encontraron la justicia que procede de la fe de Cristo; pero Israel
persiguiendo la Ley de la justicia se separó de ella".
Teófilacto
Como si dijera: He aquí que el que era ciego de nacimiento ya tiene
abiertos los ojos del cuerpo y los del alma; mas los que creían ver, ésos han
sido cegados en su entendimiento.
Crisóstomo, ut supra
Porque hay dos especies de vista y dos de ceguera: la de los sentidos y
la de la inteligencia. Ellos suspiraban únicamente por las cosas sensibles y
sólo se avergonzaban de la ceguera de los sentidos; de aquí el manifestarles que
era preferible que fueran ciegos, y no que viesen de esta manera. Así les dice:
"Si fueseis ciegos no tendríais pecado", porque vuestra condenación
sería menos terrible; mas ahora decís que veis.
Teófilacto
No habiéndoos detenido a considerar el milagro hecho al ciego, no sois
dignos de perdón, por no haber sido atraídos a la fe por tales milagros.
Crisóstomo, ut supra
El les demuestra como su mayor pecado lo que ellos creían que era su
mayor gloria; y al mismo tiempo consoló al que había sido ciego desde su
nacimiento, pero ciego corporalmente. No sin razón dice el Evangelista que:
"Lo oyeron algunos de los fariseos que estaban con El"; pero para
recordarnos que esos mismos eran los que en otra ocasión habían resistido a
Cristo y después habían querido apedrearlo. Al parecer eran de los que le
seguían, pero con la mayor facilidad se cambiaban en enemigos.
Teófilacto
"Si fueseis ciegos" (esto es, desconocedores de las
Escrituras) no seríais responsables de tan grande pecado, porque pecabais por
ignorancia; mas por cuanto ahora os tenéis por prudentes, sabios y peritos en
la Ley, os condenáis vosotros mismos.
Notas
1.- En griego, ina , conjunción subordinativa que indica finalidad,
propósito: en orden a que, para que.
No hay comentarios:
Publicar un comentario